„nie“: Adverb nie [niː]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jamais, ne … jamais jamais nie nie ne … jamais nie mit Verb nie mit Verb exemples ich habe ihn nie gesehen je ne l’ai jamais vu ich habe ihn nie gesehen nie mehr , nie wieder plus jamais nie mehr , nie wieder nie und nimmer! jamais (de la vie)! nie und nimmer! nie im Leben! jamais de la vie! nie im Leben! (das ist) noch nie da gewesen (c’est) sans précédent (das ist) noch nie da gewesen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„mitdenken“: intransitives Verb mitdenkenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suivre attentivement participer activement à qc il ne fait aucun effort intellectuel exemples (bei etwas) mitdenken beim Zuhören suivreetwas | quelque chose qc attentivement (bei etwas) mitdenken beim Zuhören (bei etwas) mitdenken bei der Arbeit participer activement (àetwas | quelque chose qc) (bei etwas) mitdenken bei der Arbeit er denkt nie mit il ne fait aucun effort intellectuel er denkt nie mit
„nimmer“: Adverb nimmer [ˈnɪmər]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jamais plus, plus jamais exemples nie und nimmer veraltet jamais nie und nimmer veraltet jamais plus nimmer österreichische Variante | autrichienösterr süddeutsch | allemand du Sudsüdd nimmer österreichische Variante | autrichienösterr süddeutsch | allemand du Sudsüdd plus jamais nimmer nimmer
„man“: Indefinitpronomen man [man]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) on on man man exemples man kann nie wissen on ne sait jamais man kann nie wissen so etwas tut man nicht ça ne se fait pas so etwas tut man nicht man nehme… Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR prendre … man nehme… Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR
„vertrackt“: Adjektiv vertrackt [fɛrˈtrakt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj umgangssprachlich | familierumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) embrouillé désagréable, fâcheuse, embarrassant embrouillé vertrackt vertrackt désagréable vertrackt (ärgerlich, peinlich) Angelegenheit vertrackt (ärgerlich, peinlich) Angelegenheit fâcheux, -euse vertrackt vertrackt embarrassant vertrackt vertrackt exemples dieser vertrackte Mechanismus funktioniert nie! verflixt ce maudit, fichu mécanisme ne fonctionne jamais! dieser vertrackte Mechanismus funktioniert nie! verflixt
„auslernen“: intransitives Verb auslernenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) finir son apprentissage finir son apprentissage auslernen auslernen exemples man lernt nie aus sprichwörtlich | proverbesprichw on n’a jamais fini d’apprendre man lernt nie aus sprichwörtlich | proverbesprichw ausgelernt haben Lehrling avoir fini son apprentissage ausgelernt haben Lehrling ein ausgelernter Elektriker un électricien qualifié ein ausgelernter Elektriker
„verlegen“: Adjektiv verlegenAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) embarrassé, gêné gêné, confus, perplexe embarrassé verlegen (≈ schüchtern, befangen) verlegen (≈ schüchtern, befangen) gêné verlegen verlegen exemples verlegen machen embarrasser verlegen machen gêné verlegen verlegen confus verlegen (≈ verwirrt) perplexe verlegen (≈ verwirrt) verlegen (≈ verwirrt) exemples um etwas verlegen sein être à court deetwas | quelque chose qc um etwas verlegen sein nie um eine Antwort verlegen sein avoir réponse à tout avoir la repartie facile nie um eine Antwort verlegen sein
„freien“: transitives Verb | intransitives Verb freientransitives Verb | verbe transitif v/t (und | etu.intransitives Verb | verbe intransitif v/i) literarisch | littéraireliter Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) rechercher... qui s’est marié tôt ne s’en est jamais encore repenti... exemples (um) ein Mädchen freien rechercher, demander une jeune fille en mariage (um) ein Mädchen freien jung gefreit hat nie gereut sprichwörtlich | proverbesprichw qui s’est marié tôt ne s’en est jamais encore repenti sprichwörtlich | proverbesprichw jung gefreit hat nie gereut sprichwörtlich | proverbesprichw
„woran“: Adverb woranAdverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) à quoi? à quoi, auquel à quoi? woran interrogativ woran interrogativ exemples bei ihm weiß man nie, woran man ist avec lui on ne sait jamais à quoi s’en tenir, où on en est bei ihm weiß man nie, woran man ist woran denkst du? à quoi penses-tu? woran denkst du? woran ist sie gestorben? de quoi est-elle morte? woran ist sie gestorben? à quoi woran relativisch woran relativisch auquel woran woran exemples etwas, woran ich mich erinnere etwas | quelque choseqc que je me rappelle etwas | quelque choseqc dont je me souviens etwas, woran ich mich erinnere
„zweifeln“: intransitives Verb zweifelnintransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) douter de c’est hors de doute je doute qu’il vienne elle n’a jamais douté que … exemples an etwas, jemandem zweifeln douter deetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn an etwas, jemandem zweifeln daran ist nicht zu zweifeln c’est hors de doute daran ist nicht zu zweifeln ich zweifle, dass er kommt je doute qu’il vienne ich zweifle, dass er kommt sie hat nie daran gezweifelt, dass … elle n’a jamais douté que … sie hat nie daran gezweifelt, dass … masquer les exemplesmontrer plus d’exemples